Expressionism, mother and inspiration. Abstract, figurative, primitive, brut.
Daughter of art. I grew up immersed into, submerged by, exalted, over stimulated perhaps by artists. Brera , ’70 – ’90. Milan. Fogs, grey, concrete, few trees. Water in the city, up and down. I began to perceive painting as a total immersion in oneself that I could only achieve by letting myself be submerged by the outside world.
But I kept the fierce critic, the father inside. Obstacle and stimuli, alternate movement. Contrast. Hermitage and show, continuous exhibition of oneself, painting is a challenge to my rebellious and shy nature. Conflict. My themes depend closely on this sort of stress, they almost flow naturally out of this mood.
The city: the alienating empty spaces, the social distance, the division of urban areas, the price attached to everything, cities like long corridors where humans don’t stop for talking, for looking, playing or just living a moment. We don’t clutter up public land, we run, from one place to another, someone get stuck. My subjects are stuck in the middle of cities.
The estrangement in movements provokes in me a feeling of discontinuity, reality feel like a stained print. Painting is the direct expression of my own struggles and of the one I recognize in others.
Painting is a form of resilience and resistance. I cannot separate my work from my existence and I cannot separate my existence from the society I live in. Camus and his vision of an artist inspired me.
“Pourquoi créer si ce n’est pour donner un sens à la souffrance, fût-ce en disant qu’elle est inadmissible? La beauté surgit à cet instant des décombres de l’injustice et du mal. La fin suprême de l’art est alors de confondre les juges, de supprimer toute accusation et de tout justifier, la vie et les hommes, dans une lumière qui n’est celle de la beauté que parce qu’elle est celle de la vérité. Aucune grande œuvre de génie n’a jamais été vraiment fondée sur la haine ou le mépris. En quelque endroit de son cœur, à quelque moment de son histoire, le vrai créateur finit toujours par réconcilier.”
Why create if not to give meaning to suffering, if not by saying that it is unacceptable? Beauty emerges at this moment from the rubble of injustice and evil. The supreme purpose of art is to confuse judges, to remove all accusations and to justify life and mankind in a light that is only that of beauty because it is that of truth. No great work of genius was ever truly founded on hatred or contempt. Somewhere in his heart, at some point in his history, the true creator always ends up reconciling.Les Carnets. (OCIII, 903-04). Camus.
For these reasons today, above all, I think that painting requires courage
Born in Milan (Italy) on January 19, 1968
Address: 4 rue Botzaris, 75019 Paris, France
Phone: 0033.06.35.12.48.10 – 0039.3802110977 (Whatsapp)
1986 – Literary Baccalaureate
“Giuseppe Parini” Classic High School – via Goito 16 Milan – Italy
1987 – 1989
Art and Music History Course – Faculty of Art History of the Milan State University
Self-taught in plastic arts, I nevertheless followed the directives of my father, Franz Ficara, painter and honorary member of the Academy of Fine Arts of Milan, and his friends.
Italian, French and English.